ETCSLglossingSignSign name:
Values: isiš, iš, iši, kuš7, kukkuš, saḫar

The <foreign lang="sux">&#x0161;umunda</foreign> grass (c.1.7.7), line c177.57
ba&#x1E2B;ar<sub>2</sub><sup>dug</sup>utul<sub>2</sub>kugmu-un-na-an-&#x0161;um<sub>2</sub>sipad-de<sub>3</sub>e-ze<sub>2</sub>-nimu-na-ab-ga
baḫar2utul2kugšum2sipadudu (ES: e-ze2)de6 (ES: ga)
pottertureenshiningto giveshepherdsheepto carry
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t177.p7 (line(s) 50-59) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
He tied him into bundles, he shifted him, he …… šumunda grass, the fire-carrier. He bundled up the šumunda grass, the fire carrier, bundled up the fire carrier. The launderer who made her garments clean asks her, Inana -- the carpenter who gave her the spindle to hold in her hand (asks her), Inana -- the potter who fashioned pots and jugs (asks her), Inana. The potter gave her holy drinking vessels, the shepherd brought her his sheep, the shepherd brought her his sheep -- he asks her. He brought her all kinds of luxuriant plants, as if it were the harvest.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford