ETCSLglossingSignSign name: LAGAB×SUM (ZAR)
Values: zar

Gilgameš and Aga (c.1.8.1.1), line c1811.29
e<sub>2</sub>ki&#x0161;<sup>ki</sup>-&#x0161;e<sub>3</sub>gu<sub>2</sub>nam-ba-an-&#x011D;ar-re-en-ze<sub>2</sub>-en<sup>&#x011D;i&#x0161;</sup>tukulnam-ba-an-sag<sub>3</sub>-ge-en-de<sub>3</sub>-en
e2kišgu2ĝartukulsag3
house(hold)Kiš (SN)neckto placeweaponto beat
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t1811.p4 (line(s) 24-29) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
In the convened assembly, his city's able-bodied men answered Gilgameš: ""Standing on duty and sitting in attendance, escorting the king's son, and forever grasping the donkey's reins -- who has that much breath?", as the saying goes. You old men should not submit to the house of Kiš! Should we young men not smite it with weapons?"
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford