ETCSLglossingSignSign name: NE
Values: bar7, be7, bi2, bil, de3, du17, gibil4, izi, kum2, lam2, lem4, li9, ne, ni5, pel, pil, saḫarx, šeg̃6

Gilgameš, Enkidu and the nether world (c.1.8.1.4), line c1814.5.B.57
ĝiri3-pad-a-niXXgidim-a-nidiin-du8-aigibi2-du8-a
ĝiri3-pax-ra2XXgidimdidu8igidu8
boneXXghost(law)suitto spreadeyeto spread
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t1814.p37 (line(s) 52-68) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"Did you see him who …… extolled himself? How does he fare?" "He bows down (?) like an ox as the worms eat at him." "Did you see him who fell down from the roof? How does he fare?" "His bones …… and his spirit ……." "Did you see ……? How does he fare?" "He ……." "Did you see the leprous man? How does he fare?" "His water is set apart, his food is set apart. He …… the spirits. He lives outside the city." "Did you see my stillborn children who never received a name? How do they fare?" "They play at a table of gold and silver ……." "Didn't you see him who was set on fire?" "Why, my friend, did not you spare this question?" "I asked it, my friend!" "His spirit is …… from the nether world, it went up to the sky with the smoke (?)."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford