ETCSLglossingSignSign name: AN.AŠ.AN
Values: tilla2

Gilgameš and Ḫuwawa (Version A) (c.1.8.1.5), line c1815.107
&#x011D;ar-raen-ki-du<sub>10</sub>lu<sub>2</sub>2-enu-u&#x0161;<sub>2</sub>-e<sup>&#x011D;i&#x0161;</sup>ma<sub>2</sub>-da-la<sub>2</sub>nu-su-su
ĝaren-ki-du10lu222ma2-da-la2su
to placeEnkidu (PN)person2to diegrappling hook?to sink
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t1815.p20 (line(s) 107-116) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"Look, Enkidu, two people together will not perish! A grappling-pole does not sink! No one can cut through a three-ply cloth! Water cannot wash someone away from a wall! Fire in a reed house cannot be extinguished! You help me, and I will help you -- what can anyone do against us then? When it sank, when it sank, when the Magan boat sank, when the magilum barge sank, then at least the life-saving grappling-pole of the boat { was rescued } { (1 ms. has instead:) was not allowed to sink }! Come on, let's get after him and get a sight of him!"
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford