ETCSLglossingSignSignSign name: TUG2.UD
Values: azlag

Gilgameš and Ḫuwawa (Version A) (c.1.8.1.5), line c1815.57
ĝišesiĝišḫa-lu-ub2ĝišḫašḫurĝištaškarin-na-kaim-ma-ni-sag3-sag3
ĝIš-ESIĝIš-ḫA-LU-UB2ĝIš-MAGUNU (HAŠHUR)ĝIš-TAšKARIN-NA-KAIM-MA-NI-SAG3-SAG3
esiḫa-lu-ub2ḫašḫurtaškarinsag3
ebony?oak?apple (tree)box treeto beat
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t1815.p10 (line(s) 52-60) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Whoever had a household went to his household. Whoever had a mother went to his mother. Bachelor males, types like him -- there were fifty -- joined him at his side. He made his way to the blacksmith's, and had them cast …… weapons and axes, the strength of warriors. Then he made his way to the deeply shaded plantations, where he had ebony trees felled, and ḫalub trees, apricot trees, and box trees. He …… to his fellow-citizens who were going with him. { (1 ms. adds:) Warriors, sons of a single mother ……. } The first, their eldest brother, has lion's paws and eagle's claws. They will guide him to the place in the mountains where the boats have to be pulled from the water.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford