ETCSLglossingSignSign name: GAR (NIG2)
Values: g̃ar, ni3, nig̃2, ninda, nindan, ša2

Gilgameš and Ḫuwawa (Version A) (c.1.8.1.5), line c1815.65
en-ki-du<sub>10</sub>pa-bii<sub>3</sub>-ku<sub>5</sub>-ruNE(...)KITUMXX<sup>d</sup>gilgame&#x0161;<sub>2</sub>-&#x0161;e<sub>3</sub>...
en-ki-du10pakudNE(...)KITUMXXgilgameš2...
Enkidu (PN)branchto cutNE(...)KITUMXXGilgameš (DN)...
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t1815.p12 (line(s) 62-67) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
When he had crossed the seventh mountain range, there his intuition led him to find the cedars. He did not need to ask, nor did he have to search any further. Lord Gilgameš began to chop at the cedars, { { while Enkidu lopped off their branches, …… to Gilgameš. } { (1 ms. has instead:) while Enkidu …… their branches, and his fellow-citizens ……. } { (1 ms. adds:) to ……, Enkidu ……. } …… stacked them in piles. { (1 ms. adds:) Ḫuwawa ……. } He loosed his terrrors against ……. } { (instead of lines 65-67, 1 ms. has:) while Enkidu cut up the timbers, and the widows' sons who had come with him heaped them up in piles. Since, because of the ……, Ḫuwawa had been scared in his lair by Gilgameš, he began to radiate his terrors ……. }
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford