ETCSLglossing | ![]() | Sign name: GAR (NIG2) Values: g̃ar, ni3, nig̃2, ninda, nindan, ša2 |
saĝ-ki-ni | ĝiš-gi | bi<sub>2</sub>-gu<sub>7</sub>-e | lu<sub>2</sub> | nu-teĝ<sub>3</sub>-ĝe<sub>26</sub>-dam |
saĝ-ki | ĝiš-gi | gu7 | lu2 | te |
forehead | reedbed | to eat | person | to approach |
"I ……, he vexes (?) me -- the warrior whose face is a lion's grimace, and whose breast is like a raging flood. No one dare approach his brow, which devours the reedbeds. On his tongue, like that of a man-eating lion, the blood never dries. You do not have enough strength for the warrior, such is his might." |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
![]() |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |
![]() |