ETCSLglossingSignSign name: KA×GA
Values: sub

Gilgameš and Ḫuwawa (Version B) (c.1.8.1.5.1), line c18151.94
eme-a-niur-ma&#x1E2B;lu<sub>2</sub>gu<sub>7</sub>-gin<sub>7</sub>u&#x0161;<sub>2</sub>nu-&#x0161;ar<sub>2</sub>-ra-ge-dam
emeur-maḫlu2gu72šarag
tonguelionpersonto eatgoreto dry out
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t18151.p12 (line(s) 90-95) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"I ……, he vexes (?) me -- the warrior whose face is a lion's grimace, and whose breast is like a raging flood. No one dare approach his brow, which devours the reedbeds. On his tongue, like that of a man-eating lion, the blood never dries. You do not have enough strength for the warrior, such is his might."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford