ETCSLglossing | Sign name: ḪI.GIR3 (ḪUŠ) Values: ḫuš |
anzud<sup>mušen</sup>-de<sub>3</sub> | kug | lugal-ban<sub>3</sub>-da-ar | gu<sub>3</sub> | mu-na-de<sub>2</sub>-e |
anzud | kug | lugal-ban3-da | gu3 | de2 |
Anzud (DN) | shining | Lugalbanda (DN) | voice | to pour |
The bird presents himself before him, rejoices over him, Anzud presents himself before him, rejoices over him. Anzud says to holy Lugalbanda," Come now, my Lugalbanda. Go like a boat full of precious metals, like a grain barge, like a boat going to deliver apples, like a boat piled up high with a cargo of cucumbers, casting a shade, like a boat loaded lavishly at the place of harvest, go back to brick-built Kulaba with head held high!" -- Lugalbanda who loves the seed will not accept this. |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |