ETCSLglossingSignSign name: PA
Values: g̃idru, ḫendur, kumx, kun2, mu6, mudru, pa, sag3, sig3, ux, ugula

Lugalbanda and the Anzud bird (c.1.8.2.2), line c1822.159
ki-ib<sup>mu&#x0161;en</sup>ki-ib<sup>mu&#x0161;en</sup>engur-rasuggid<sub>2</sub>-i-gin<sub>7</sub>inim-mamu-na-ni-ib-gi<sub>4</sub>
ki-ibki-ibengursuggid2inimgi4
type of birdtype of birdsubterranean watermarshto be longwordto return
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t1822.p9 (line(s) 155-159) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"The plenty of Dumuzi's holy butter churn, whose butter is the butter of all the world, shall be granted (?) to you. Its milk is the milk of all the world. It shall be granted (?) to you." -- Lugalbanda who loves the seed will not accept this. As a kib bird, a freshwater kib, as it flies along a lagoon, he answered him in words.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford