ETCSLglossingSignSignSign name: MUŠ3.ZA
Values: šuba3

Lugalbanda and the Anzud bird (c.1.8.2.2), line c1822.355
iri-taa<sub>2</sub>a&#x011D;<sub>2</sub>-&#x011D;a<sub>2</sub>a-na-a&#x0161;mu-e-de<sub>6</sub>
iria22a-na-ašde6
townarmto measurewhyto carry
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t1822.p20 (line(s) 345-356) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
By midnight, but before they had brought the offering-table to holy Inana, he set foot joyfully in brick-built Kulaba. His lady, holy Inana, sat there on her cushion. He bowed and prostrated himself on the ground. With { (1 ms. adds:) joyful } eyes Inana looked at holy Lugalbanda as she would look at the shepherd Ama-ušumgal-ana. In a { (1 ms. adds:) joyful } voice, Inana spoke to holy Lugalbanda as she would speak to her son Lord Šara: "Come now, my Lugalbanda, why do you bring news from the city? How have you come here alone from Aratta?"
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford