ETCSLglossingSignSign name: GURUN
Values: gamx, gurun

Enmerkar and the lord of Aratta (c.1.8.2.3), line c1823.411
enkul-aba4ki-a-ke4igi-ĝu10-še3ḫu-mu-un-tum2e-ne-radug4-mu-na-ab
ENKUL-ABA4-KI-A-KE4IGI-ĝU10-šE3ḫU-MU-UN-TUM2E-NE-RADUG4-MU-NA-AB
enkul-abaigide6e-nedug4
lordKulaba (SN)eyeto carryhe, sheto say
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t1823.p33 (line(s) 397-411) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"Messenger, speak to your king, the lord of Kulaba, and say to him: "Let him put in his hand and contemplate a sceptre that is not of wood, nor designated as wood { -- not ildag wood, nor šim-gig wood, not cedar wood, nor cypress wood, not ḫašur cypress, nor palm wood, not hardwood, nor zabalum wood } { (1 ms. has instead:) -- not ildag wood, nor šim-gig wood, not ḫašur cypress, nor palm wood, not cedar wood, nor zabalum wood, not cypress wood, nor hardwood }, not poplar as in a chariot, not reedwork as in whip handles; not gold, nor copper, not genuine kugmea metal nor silver, not cornelian, nor lapis lazuli -- let him snap off a splinter from that and hold it in his hand; let him hold it in his hand like a string of cornelian beads, a string of lapis lazuli beads. Let the lord of Kulaba bring that before me." So say to him."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford