ETCSLglossingSignSignSign name: U.TUG2 (DUL and ŠU4.DUL5)
Values: dul, šudul2

Enmerkar and the lord of Aratta (c.1.8.2.3), line c1823.524
en-me-er-kar<sub>2</sub>dumu<sup>d</sup>utu-ke<sub>4</sub>imma-an-&#x0161;um<sub>2</sub>
en-me-er-kar2dumuutuimšum2
Enmerkar (RN)childUtu (DN)clayto give
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t1823.p42 (line(s) 518-535) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"This is what my master has spoken, this is what he has said. My king is like a huge meš tree, …… son of Enlil; this tree has grown high, uniting heaven and earth; its crown reaches heaven, its trunk is set upon the earth. He who is made to shine forth in lordship and kingship, Enmerkar, the son of Utu, has given me a clay tablet. O lord of Aratta, after you have examined the clay tablet, after you have learned the content of the message, say whatever you will say to me, and I shall announce that message in the shrine E-ana as glad tidings to the scion of him with the glistening beard, whom his stalwart cow gave birth to in the mountains of the shining me, who was reared on the soil of Aratta, who was given suck at the udder of the good cow, who is suited for office in Kulaba, the mountain of great me, to Enmerkar, the son of Utu; I shall repeat it in his ĝipar, fruitful as a flourishing meš tree, to my king, the lord of Kulaba."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford