ETCSLglossingSignSignSign name: GIR3.ARAD
Values: šagina

Enmerkar and the lord of Aratta (c.1.8.2.3), line c1823.626
lugal-&#x011D;u<sub>10</sub>&#x011D;a<sub>2</sub>-nunaga-e-de<sub>5</sub>nade<sub>5</sub>-&#x011D;u<sub>10</sub>&#x1E2B;e<sub>2</sub>-e-dab<sub>5</sub>
lugalĝennade5nade5dab5
kingto goadviceto collectadviceto collectto seize
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t1823.p48 (line(s) 626-636) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
"Come, my king, I shall offer you advice: let my counsel be heeded. I shall speak words to you; let them be heard. Let the people choose a man …… of the foreign lands, and let the people of Aratta speak ……. When I go from here, the ever-sparkling lady gives me my kingship. Ĝeštin-ana ……. In that city ……, festivals were not ……. Daily ……." (approx. 6 lines missing)
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford