ETCSLglossingSignSignSign name: NUN.LAGAR (TUR3)
Values: immalx, šilamx, tur3

Sargon and Ur-Zababa (c.2.1.4), line c214.B.40
e2-sikil-lae2namtar-ra-ka5nindan10nindannu-te-a-na
E2-SIKIL-LAE2NAMTAR-RA-KA5NINDAN10NINDANNU-TE-A-NA
e2-sikile2namtar5nindan10nindante
E-sikil (TN)house(hold)destinyto cut5length measure10length measureto approach
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t214.p7 (line(s) 35-45) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Beliš-tikal heeded his king's words and prepared the moulds in the E-sikil, the fated house. The king spoke to Sargon: "Go and deliver my bronze hand-mirror (?) to the chief smith!" Sargon left the palace of Ur-Zababa. Holy Inana, however, did not cease to stand at his right hand side, and before he had come within five or 10 nindan of the E-sikil, the fated house, holy Inana turned around toward him and blocked his way, (saying:) "The E-sikil is a holy house! No one polluted with blood should enter it!" Thus he met the chief smith of the king only at the gate of the fated house. After he delivered the king's bronze hand-mirror (?) to the chief smith, Beliš-tikal, the chief smith, …… and threw it into the mould like statues.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford