ETCSLglossingSignSign name: KISAL
Values: kisal, par4

The building of Ninĝirsu's temple (Gudea, cylinders A and B) (c.2.1.7), line c217.1080
<sup>d</sup>&#x011D;i&#x0161;-bar-e<sub>3</sub>en<sup>d</sup>nin-&#x011D;ir<sub>2</sub>-su-ra
ĝiš-bar-e3ennin-ĝir2-su
Ĝišbar-e (DN)lordNinĝirsu (DN)
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t217.p122 (line(s) 1070-1081) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
With his divine duties, namely to see that the great fields grow rich; to see that the levees and ditches of Lagaš will be full to the brim; to see that Ezina-Kusu, the pure stalk, will raise its head high in the furrows in Gu-edina, the plain befitting its owner; to see that after the good fields have provided wheat, emmer and all kinds of pulses, numerous grain heaps -- the yield of the land of Lagaš -- will be heaped up, Gudea introduced Ĝišbar-e, Enlil's surveyor, the farmer of Gu-edina, to Lord Ninĝirsu.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford