ETCSLglossingSignSignSign name: KI.URU×MIN (KI.GIŠGAL)
Values: dagan

The building of Ninĝirsu's temple (Gudea, cylinders A and B) (c.2.1.7), line c217.1168
an&#x0161;eni&#x011D;<sub>2</sub>-tug<sub>2</sub>-biil<sub>2</sub>-a-da
anšeniĝ2-tug2il2
donkeygarment containerto raise
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t217.p130 (line(s) 1155-1181) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
With his duties, namely to fill the channels with flowing water; to make the marshes full with carp and perch (?) and to have the inspector of fisheries and the inspector of dykes stand at their posts; to fill the great waters with boats carrying grain; to see that tons, heaps and tons -- the yield of the land of Lagaš -- will be piled up; to see that cattle-pens and sheepfolds will be erected; to see that lambs abound around healthy ewes; to have the rams let loose on the healthy ewes; to see that numerous calves stand beside healthy cows; to see that breed bulls bellow loudly among them; to have the oxen properly yoked and to have the farmers and ox drivers stand beside them; to have donkeys carry packsaddles and to have their drivers, who feed them, follow behind them; to see that large copper …… will be strapped onto jackasses; to see that the principal mill will produce (?); to …… the house of Ninĝirsu's young slave women; to set …… right; to see that the courtyard of the E-ninnu will be filled with joy; to see that the ala drums and balaĝ drum will sound in perfect concert with the sim drums, and to see that his beloved drum Ušumgal-kalama will walk in front of the procession, the ruler who had built the E-ninnu, Gudea, himself entered before Lord Ninĝirsu.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford