ETCSLglossingSignSignSign name: PA.AN
Values: biluda, g̃arza

The building of Ninĝirsu's temple (Gudea, cylinders A and B) (c.2.1.7), line c217.207
lugal-ni-iru&#x011D;<sub>3</sub>-&#x011D;a<sub>2</sub>mu-na-zig<sub>3</sub>&#x0161;udu<sub>3</sub>mu-na-&#x0161;a<sub>4</sub>
lugal3zig3šudu3ša4
kingpeopleto riseprayerverb part of multiword verb
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t217.p26 (line(s) 207-216) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
He rose to his master in public and prayed to him; he went to him in the Ubšu-unkena and saluted him: "My master Ninĝirsu, lord who has turned back the fierce waters, true lord, semen ejaculated by the Great Mountain, noble young hero who has no opponent! Ninĝirsu, I am going to build up your house for you, but I lack an ominous sign. Warrior, you asked for perfection, but, son of Enlil, Lord Ninĝirsu, you did not let me know your will as to how to achieve it."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford