ETCSLglossingSignSign name: ŠA
Values: en8, ša

The lament for Urim (c.2.2.2), line c222.I.191
ĝi6giri17-zala2sedĝar-ra-batum9u18-luba-da-an-tab
ĝi6giri17-zala2sed4ĝarulu3tab
nightjoy(right) timeto be coldto placesouth wind (storm)to be parallel
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t222.p33 (line(s) 188-191) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
After the haze had lifted at noon, he made fires blaze. He locked up the day and the rising of the bright sun together with the good storm. In the Land he did not let the bright sun rise; it shone like the evening star. In the delightful night, the time when coolness sets in, he redoubled the south wind.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford