ETCSLglossingSignSign name: KASKAL.LAGAB×U/LAGAB×U
Values: šubtum6

The lament for Urim (c.2.2.2), line c222.U.421
dnannalu2sun5-naĝiri3-zumu-un-dab5-be2
DIĝIR-ŠEŠ.KILU2SUN5-NAĝIRI3-ZUMU-UN-DAB5-BE2
nannalu2sun5ĝiri3dab5
Nanna (DN)personto be humblefootto seize
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t222.p75 (line(s) 420-426) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
From distant days when the Land was founded, O Nanna, the humble people who lay hold of your feet have brought to you their tears for the silent house, playing music before you. May the black-headed people, cast away from you, make obeisance to you. In your city reduced to ruin mounds may a lament be made to you. O Nanna, may your restored city be resplendent before you. Like a bright heavenly star may it not be destroyed, may it pass before you.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford