ETCSLglossingSignSignSignSignSignSign name: GIŠ.TUG2.PI.NU11.SILA3
Values: g̃izzal

The lament for Sumer and Urim (c.2.2.3), line c223.G.404
e2-galaba-šub-bašuba-e-la2-la2ĝišsi-ĝar-bibi2-in-bur12-bur12-ušabul-la-biĝišsi-ĝarbi2-in-du8-du8-ušĝišig-biud-de3gub-bu
e2-galašubšula2si-ĝarbur12abulasi-ĝardu8igudgub
palacewaterto fallhandto hangclampto tear out(city) gateclampto spreaddoorstormto stand
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.
Different colours indicate alternative renderings of the same span of text, including additions which may not be translated.

Paragraph t223.p50 (line(s) 403-410) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
The people took refuge (?) behind the city walls. They were united in fear. { The palace that was destroyed by onrushing water was defiled, its doorbolts were torn out }{ (1 ms. has instead:) At its main gate the bolts were opened, the storm disloged its door }. Elam, like a swelling flood wave, left (?) only the ghosts. In Urim weapons smashed heads like clay pots. Its refugees were unable to flee, they were trapped inside the walls. { (1 ms. adds 3 lines:) Like fish living in a pond, they tried to escape. The enemy seized the E-kiš-nu-ĝal of Nanna. They ripped out its heavy ……. } The statues that were in the shrine were cut down. The great stewardess Ninigara ran away from the storehouse. Its throne was cast down before it, she threw herself down into the dust.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford