ETCSLglossingSignSignSign name: KI.A
Values: peš10

A praise poem of Ur-Namma (Ur-Namma C) (c.2.4.1.3), line c2413.90
gu-ti-um<sup>ki</sup>lu<sub>2</sub>-&#x0160;AG<sub>4</sub>&times;TAR-a-ke<sub>4</sub>&#x0161;usis-namu-du<sub>8</sub>
gu-ti-umlu2-ŠAG4×TAR-ašusisdu8
Gutium (GN)possibly related to LU2×KAR2handto be bitterto spread
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t2413.p9 (line(s) 86-100) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
I returned …… to Urim. I made …… return (?) to his country …… like ……. I loaded its grain on barges, I delivered it to its storehouses. I returned its …… citizens to their (?) homes. I …… their earth-baskets. I …… the savage hands of the Gutians, the ……. After I had made the evil-doers return (?) to their ……, I restored (?) the walls that had been torn down; my outstanding mind ……. …… the shrine of Urim ……. I am the foremost workman (?) of Enlil; I am the one who …… food offerings. (7 lines fragmentary or missing)
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford