ETCSLglossingSignSignSign name: SAL.UR (NIG and MUNUS.UR)
Values: nig

A praise poem of Šulgi (Šulgi A) (c.2.4.2.01), line c24201.77
sa&#x011D;-ur-sa&#x011D;-&#x011D;u<sub>10</sub>-neigi&#x1E2B;u-mu-un-du<sub>8</sub>-u&#x0161;-am<sub>3</sub><sup>d</sup>...lu-a...a-lal<sub>3</sub><sup>d</sup>en-lil<sub>2</sub><sup>d</sup>nin-lil<sub>2</sub>-ka&#x0161;u&#x1E2B;e-mi-il<sub>2</sub>
saĝ-ur-saĝigidu8Xlu...a-lal3en-lil2nin-lil2šuil2
type of cult performereyeto spreadunclear (DN)to be abundant...part of templeEnlil (DN)Ninlil (DN)handto raise
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.
Different colours indicate alternative renderings of the same span of text, including additions which may not be translated.

Paragraph t24201.p10 (line(s) 70-78) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
I, the king, however, did not fear, nor was I terrified. I rushed forth like a fierce lion. I galloped like an ass in the desert. With my heart full of joy, I ran (?) onward. Trotting like a solitary wild ass, I traversed a distance of fifteen double-hours by the time Utu was to set his face toward his house; { my saĝ-ursaĝ priests looked at me with admiration. } { (1 ms. has instead:) …… numerous (?) ……; I prayed in the …… of Enlil and Ninlil. } I celebrated the ešeš festival in both Nibru and Urim on the same day!
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford