ETCSLglossingSignSign name: GAR (NIG2)
Values: g̃ar, ni3, nig̃2, ninda, nindan, ša2

A praise poem of Šulgi (Šulgi A) (c.2.4.2.01), line c24201.86B
zia-a-ĝu10kugdlugal-ban3-da
ZIA-A-ĝU10KUGDIĝIR-LUGAL-BAN3-DA
zia-akuglugal-ban3-da
life (breath)fathershiningLugalbanda (DN)
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t24201.p12 (line(s) 84-87) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Truly I am not boasting! Wherever I look to, there I go; wherever my heart desires, I reach. { (1 ms. adds at least 10 lines:) By the life of my father holy Lugalbanda, and Nanna the king of heaven and earth, I swear that the words written on my tablet are ……. (at least 4 lines missing or unclear) …… since the days of yore, since ………, no king of Sumer as great as I has existed for the people. } An placed a { legitimate and lofty } { (some mss. have:) golden } { (1 ms. has:) good silver } { (1 ms. has:) silver } crown firmly on my head.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford