ETCSLglossingSignSignSign name: U.GA (UTU2)
Values: utaḫ

A praise poem of Šulgi (Šulgi B) (c.2.4.2.02), line c24202.108
<sup>d</sup>&#x0161;ul-gi-me-endub<sub>3</sub>&#x0161;ubar-ra-gin<sub>7</sub>ma&#x0161;am<sub>3</sub>-mi-ib<sub>2</sub>-dab<sub>5</sub>-be<sub>2</sub>-en
šul-gidub3šubarmaš2dab5
Šulgi (RN)kneehandto set aside(kid) goatto seize
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t24202.p9 (line(s) 95-113) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
When a burly wild boar (?) is running across the plain, I pierce its lungs with an arrow. With only one shot of mine I bring it to the ground; no single clansman from my regiments can surpass me in archery. I am a man with sharp eyes. When I lead the …… of the crack troops, I know best of all how to cast the throw-stick, running as quick as light radiating from heaven. What I hit no longer rises from its place. (1 line unclear)I can throw a ball (?) as high in the air as if it were a rag. I can bring down quadrupeds lightning-quick with the sling. I, Šulgi, can catch a goat with a quick pace; nothing checks my power. …… has been given to me. Wherever I direct my steps, I always achieve something; when I return from the desert, I always bring something more for her -- for Ninsumun, my own mother, I am her son of five things, of 10 things (= of everything).
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford