ETCSLglossingSignSignSign name: KI.A
Values: peš10

A praise poem of Šulgi (Šulgi D) (c.2.4.2.04), line c24204.1
lugal-&#x011D;u<sub>10</sub>gudgala<sub>2</sub>gu<sub>2</sub>-numu&#x0161;-&#x1E2B;u&#x0161;igipiri&#x011D;-&#x011D;a<sub>2</sub>
lugalgudgala2gun3muš-ḫušigipiriĝ
kingbullto be bigarmto be multicolouredtype of serpenteyelion
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t24204.p1 (line(s) 1-13) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
O my king, great bull with splendid limbs, dragon with a lion's eyes! Shepherd Šulgi, great bull with splendid limbs, dragon with a lion's eyes! Bull-calf born in the cattle-pen of abundance, thriving there! Mighty one fit for heroism, the ornament of his Land! Righteous man, invested with justice by Utu! Fierce leopard who feeds on rich milk, rampant bull who was born to be a great beast! A lapis-lazuli beard, a holy breast -- marvellous to behold! O king, joy of the royal tiara! Šulgi, ornament of the legitimate crown, wearing the diadem of godhead, named by An with a good name! Good shepherd, endowed with strength by Enlil, Šulgi, the beloved of Ninlil's heart!
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford