ETCSLglossingSignSignSign name: TEgunu.ABgunu (GUR8.UNUG)
Values: unu7

A praise poem of Šulgi (Šulgi E) (c.2.4.2.05), line c24205.213
erin2zi-šag4-ĝal2-la-ĝu10na-mena-ma-da-an-te
ERIN2ZI-šAG4-ĝAL2-LA-ĝU10NA-MENA-MA-DA-AN-TE
erin2zi-šag4-ĝal2na-mete
group of peoplelife-givinganyto approach
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t24205.p18 (line(s) 213-219) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
No one can get near my inspired troops. Running quite alone into the foreign lands unknown to him, like a lion that has seized a wild cow in its claws, I tear its flesh apart. Like a solitary dragon I spread fear, as I proceed unflaggingly against the civilised towns and make them quiver like flames (?) at my frightful roaring. Spine-chilling yells and raging flames are cast at the hills.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford