ETCSLglossingSignSign name: GAR3
Values: gar3, gara3, qar

An adab to Enlil for Šulgi (Šulgi G) (c.2.4.2.07), line c24207.A.9
galbi2-dug4šag4-ga-niid2maḫa-na-am3de6-a-bi
galdug4šag4id2maḫa-nade6
to be bigto sayheartwatercourseto be majesticwhat(ever)to carry
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t24207.p2 (line(s) 9-14) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
He thought up something of great importance and he made public what his heart, a mighty river, carried: the hidden secrets (?) of his holy thought. The matter is a holy and pure one, it concerns the divine powers of the E-kur, the fated good brick embedded (?) in the bottom of the abzu, it is something most important: a trustworthy man will rebuild the E-kur, thereby acquiring a lasting name. The son of this trustworthy man will long hold the sceptre, and their throne will never be overthrown.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford