ETCSLglossingSignSignSignSign name: NAM.SAL.TUG2 (NAM.NIN and NAM.MUNUS.TUG2)
Values: pala3

A lullaby for a son of Šulgi (Šulgi N) (c.2.4.2.14), line c24214.37
damturur<sub>2</sub>-ra-na&#x1E2B;a-ba-&#x1E2B;ul<sub>2</sub>-e
damturur2ḫul2
spouseto be smallrootto be happy
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t24214.p6 (line(s) 31-38) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Let me …… a wife for my son, and may she bear him a son so sweet. May his wife lie in his warm embrace, and may his son lie in his outstretched arms. May his wife be happy with him, and may his son be happy with him. May his young wife be happy in his embrace, and may his son grow vigorously on his gentle knees.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford