ETCSLglossing | ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | Sign name: SAL.TUG2.PAP.IGIgunu.NUN.ME.EZEN×KASKAL (NIN.PAB.SIG7.NUN.ME.UBARA) Values: ninkum |
sipad | zid | šul-gi-ra | mi<sub>2</sub> | da-an-dug<sub>4</sub> |
sipad | zid | šul-gi | mi2 | dug4 |
shepherd | right | Šulgi (RN) | (loving) care | to say |
"I will decree a good fate for him! I will treat Šulgi, the good shepherd, tenderly! I will decree a good fate for him! I will treat him tenderly in his ……! I will decree the shepherdship of all the lands as his destiny!" |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
![]() |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |
![]() |