ETCSLglossingSignSignSignSign name: NUN.ME.DU
Values: abrig

A <foreign lang="sux">balbale</foreign> to Bau for &#x0160;u-Suen (&#x0160;u-Suen A) (c.2.4.4.1), line c2441.14
<sup>d</sup>&#x0161;u-<sup>d</sup>suena&#x011D;<sub>2</sub>-ba-zuna-a&#x011D;<sub>2</sub>-Xsug<sub>4</sub>-ga-am<sub>3</sub>igi-zu&#x1E2B;a-ma-ab-il<sub>2</sub>-il<sub>2</sub>
šu-suenniĝ2-ba (ES: aĝ2-ba)nam-Xsug4igiil2
Šu-Suen (RN)giftnam-Xto be fulleyeto raise
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t2441.p3 (line(s) 13-18) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
O lord, your gifts are ……, may you cast your eyes on me. O Šu-Suen, your gifts are ……, may you cast your eyes on me. …… lord …… lord ……. Like pleasant ……. May your city stretch out its hands to you like a crab (?), my lord Šu-Suen. May it lie down at your feet like a lion-cub, my son of Šulgi.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford