ETCSLglossing | Sign name: MUŠ3gunu (MUŠ2) Values: muš2, suḫ, susbu2 |
nar-e | šir3 | šag4 | ḫul2-la-ka-ni | mu-ni-in-pad3-pad3-de3 |
nar | šir3 | šag4 | ḫul2 | pad3 |
musician | song | heart | to be happy | to find |
Abundance and celebration are prepared before her in plenty. He arranges a rich banquet for her. The black-headed people line up before her. With instruments loud enough to drown out the south wind-storm, with sweet sounding alĝar instruments, the glory of the palace, and with harps, the source of joy for mankind, musicians perform songs which delight her heart. The king sees to what is eaten and drunk, Ama-ušumgal-ana sees to what is eaten and drunk. The palace is in festive mood, the king is joyous. The people spend the day amid plenteousness. Ama-ušumgal-ana stands in great joy. May his days be long on the splendid throne! He proudly (?) occupies the royal dais. |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |