ETCSLglossingSignSign name: SU
Values: kuš, su, sug6

A <foreign lang="sux">&#x0161;ir-namerima</foreign> (?) for Iddin-Dagan (Iddin-Dagan D) (c.2.5.3.4), line c2534.77
gara&#x0161;<sub>2</sub>kiu&#x0161;<sub>2</sub>bal-bal-e-bani<sub>2</sub>la-ba-da-ab-te&#x011D;<sub>3</sub>-&#x011D;e<sub>26</sub>-e-a
garaš2ki2balni2te
destructionplacegoreto turn overfear(someness)to approach
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t2534.p11 (line(s) 73-80) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Ninlil, garbed in white, foremost and watchful lady who brings forth ……, lady who consummately perfects all radiance, who dwells with Enlil! The king who dares to utter your name falsely, who does not fear the slaughterhouse where blood flows at the place of transgression, the Land's river of ordeal -- make him bear the heavy guilt that ……! Great mother Ninlil, let not the enemy carry away your name, O your name, Ninlil, O your name!
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford