ETCSLglossingSignSignSign name: KU.KU
Values: durunx, eḫ3

A praise poem of Išme-Dagan (Išme-Dagan A + V) (c.2.5.4.01), line c25401.A.297
urudalanniĝ2kalag-gakuš3-kuš3-tasig7-ga
alanniĝ2kalagkuš3sig7
statuethingto be strongrunnelto be green
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t25401.p19 (line(s) 297-315) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
I …… a sturdy copper statue, shaped in moulds, prayerful as myself, respectful in the E-kur, as a gift offering (?). Enlil, king of heaven and earth, …… the copper statue ……; muscles, sinews and body of a lion (2 lines fragmentary or unclear)I dedicated …… to my master, and brought in mighty timbers, objects of wonder. Then I brought in my great copper statues for Ninlil, lady of the gods, into her ……, her most holy place, the E-šenšena, full of life, and embellished them (?) before her. I dedicated …… to her for my life. It is I who am favourable to ……; I, Išme-Dagan, embellished my inscription (?).
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford