ETCSLglossingSignSignSignSign name: SAL.UŠ.DAM (MUNUS.UŠ.DAM)
Values: nitalam

A praise poem of Lipit-Eštar (Lipit-Eštar A) (c.2.5.5.1), line c2551.56
inimsag<sub>9</sub>-sag<sub>9</sub>-ge<sup>d</sup>en-lil<sub>2</sub>&#x1E2B;u&#x011D;-&#x011D;a<sub>2</sub>-me-en
inimsag9en-lil2ḫuĝ
wordto be goodEnlil (DN)to hire
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t2551.p7 (line(s) 51-61) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
I am the provider of the gods. I am he who cares unceasingly for the E-kur. I am the king clutching a kid to the breast as a gift. I pray in all humility. I am a king standing in prayer. I am he who speaks friendly words to appease Enlil. I am he whose prayers make Ninlil happy. I am he who serves Nuska indefatigably. I am he who is ever praying (?) at the Ki-ur. Bestowing many things, I am perfect for the { foundation } { (1 ms. has:) city (?) }. I am one who always hurries, but whose knees never tire.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford