ETCSLglossingSignSignSignSign name: GIŠ.TUG2.PI
Values: g̃eštug2

A šir-namgala (?) to Inana for Ur-Ninurta (Ur-Ninurta A) (c.2.5.6.1), line c2561.B.17
angaldug4-ga-zuniĝ2maḫ-am3a-ba-ašumi-ni-ib-bal-e
angaldug4niĝ2maḫa-bašubal
An (DN)to be bigto saythingto be majesticwhohandto turn over
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t2561.p3 (line(s) 17-26) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
(Inana speaks:) "Great An, your commands are great indeed: who can revoke them? Father Enlil, no one knows how to dissipate the great destinies that you determine. Both of you, bestow permanently the role of shepherd of living beings, of the numerous people, upon Ur-Ninurta, the youth who knows how to carry out your orders. He has brought with him from the holy womb a knowledge of how to build homes and cities, and how to strengthen the Land. He knows how to direct all countries: let him give great commands. May his shepherd's crook make the rebel lands bow low; may he let them have stable governance. From the south to the uplands may he clamp down upon the Land like a neck-stock. May his utterances ……. May he search out food for them to eat as if for sheep, and may he get them …… water to drink."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford