ETCSLglossingSignSignSign name: TE.A (KAR)
Values: kar

A praise poem of Sîn-iddinam (Sîn-iddinam A) (c.2.6.6.1), line c2661.17
ziudsu<sub>3</sub>-ra<sub>2</sub>&#x011D;al<sub>2</sub>nam-tar-razidnam-e-e&#x0161;&#x1E2B;e<sub>2</sub>-en-tar
ziudsudĝal2nam-tarzidnamtar
life (breath)day(light)to be distantto be (located)destinyrightdestinyto cut
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t2661.p4 (line(s) 13A-18) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
{ (1 ms. adds 1 line:) Suen addressed Enlil and Ninlil. } He prayed to them to determine an eternal destiny for Sîn-iddinam: "May the life of the humble shepherd whom you favourably address ……. May the life of Sîn-iddinam whom you favourably address ……. As a just destiny, may a life into the distant future be determined for him (?) in destiny. May he be allotted long-lasting life."
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford