ETCSLglossingSignSignSign name: PA.DAG.KISIM5×KAK (PA.DAG.KISIM5×GAG)
Values: kabar

A prayer to Nanna for Rīm-Sîn (Rīm-Sîn F) (c.2.6.9.6), line c2696.27
sugkug&#x011D;i&#x0161;-giakug-gagi...ma-ra-mu<sub>2</sub>-mu<sub>2</sub>-e
sugkugĝiš-giakuggi...mu2
marshshiningreedbedwatershiningreed...to grow
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t2696.p2 (line(s) 13-27) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
In this place, you see numerous tall birch trees. The door frame, the architrave, the lock, the fence (?) around the threshold, the door-leaves, the bolt, the bar of the temple, the supporting wall of the temple terrace, foundation of the innermost holy pure buildings -- all these are of very holy reeds, golden yellow or silver white. Beside the marsh of the abzu of the E-kiš-nu-ĝal, in the holy enclosure where cattle mill about, for the many lustrous …… calves to receive their presents, the …… with their calves stand before you in the sacred ……. You see the old reeds, the old reeds in the water meadows ……, the old lying reeds, the upright reeds …… well-established in these fields. Within the marsh of the abzu of the E-kiš-nu-ĝal, the holy lagoon, the reedbeds in the holy water, you see the …… reeds growing.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford