ETCSLglossingSignSignSignSignSign name: PAP.IGIgunu.NUN.ME (PAB.SIG7.NUN.ME)
Values: isimud4

A praise poem of Anam (Anam A) (c.2.7.1.1), line c2711.34
XXAN&#x0161;ag<sub>4</sub>&#x1E2B;ul<sub>2</sub>udsud<sub>4</sub>-sud<sub>4</sub>
XXANšag4ḫul2udsud
XXANheartto be happyday(light)to be distant
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t2711.p3 (line(s) 26-37) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
……, excelling in the Land, you pray justly …… in its fine ……. Standing steadfastly in prayer ……, you determine food offerings. And you, ……, lady, great goddess who goes by one's side, have determined a great destiny until distant times for him who has set up permanent statues in E-ana and E-me-urur, …… for the man whose destiny will not be spoiled, (1 line unclear)The lady, the nurse Nanaya, who stands there like a great wall at the door of E-ana, has decreed throughout heaven and earth that …… and should spend long days in heartfelt joy; and she has fixed life, progeny and luxury as your lot.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford