ETCSLglossing | Sign name: ḪI×AŠ2 (ḪAR) Values: ar3, ḫar, ḫur, kin2, kinkin, mar6, mur, ur5 |
tukum-bi | ama-a-tud-ĝu10 | za-e-me-en | me-en-ze2-en |
ŠU.GAR.TUR.LAL (ŠU.NIG2.TUR.LAL)-BI | AMA-A-TUD-ĝU10 | ZA-E-ME-EN | ME-EN-ZE2-EN |
tukum-bi | ama-a-tud | za | me-en-ze2-en |
if | house-born slave | you (sg.) | you (pl.) |
If { you, Aradĝu, are indeed my servant } { (some mss. have instead:) you, Aradĝu and Apillaša, are indeed my servants }, you should both pay attention (?) to my written communications. Come to an understanding, you two! Secure the foundations of the provinces! It is urgent! |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |