ETCSLglossingSignSignSignSign name: U.UD.KID (NIGIN3)
Values: nig̃in3

Letter from Šulgi to Aradĝu about Apillaša (c.3.1.02), line c3102.33
gu<sub>3</sub>te&#x0161;<sub>2</sub>-asig<sub>10</sub>-ge<sub>5</sub>-NE-en-ze<sub>2</sub>-en
gu3teš2sig10
voiceunityto place
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t3102.p8 (line(s) 31-35) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
If { you, Aradĝu, are indeed my servant } { (some mss. have instead:) you, Aradĝu and Apillaša, are indeed my servants }, you should both pay attention (?) to my written communications. Come to an understanding, you two! Secure the foundations of the provinces! It is urgent!
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford