ETCSLglossingSignSign name: DUN (ŠUL)
Values: dun, dur9, sul, šaḫ2, šul, zu7

Letter from Puzur-Šulgi to Šulgi about the advance of the enemy (c.3.1.07), line c3107.11
inimma-an-dug<sub>4</sub>-maigi-&#x0161;e<sub>3</sub>ib-DU...-&#x011D;en-na-abba-&#x011D;en
inimdug4igiDUĝenĝen
wordto sayeyeDUto goto go
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.
Different colours indicate alternative renderings of the same span of text, including additions which may not be translated.

Paragraph t3107.p3 (line(s) 9-11) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
And now the enemy troops have risen up. { One } { (1 ms. has instead:) …… } man who had fled from me has been brought back. Having been caught, he has given me evidence of this, and { went ahead } { (1 ms. has instead:) "…… go!", and I (?) went }.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford