ETCSLglossingSignSignSign name: MUŠ3.BU
Values: susbu3

Letter from Puzur-Šulgi to Šulgi about the advance of the enemy (c.3.1.07), line c3107.24
lu<sub>2</sub>-kur<sub>2</sub>i<sub>3</sub>-durun-na-ausu-&#x011D;u<sub>10</sub>im-tillu<sub>2</sub>-kur<sub>2</sub>me<sub>3</sub>-&#x0161;e<sub>3</sub>a<sub>2</sub>-a-niim-til
lu2-kur2-ratušusutillu2-kur2-rame3a2til
strangerto sitstrengthto completestrangerbattlearmto complete
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.
Different colours indicate alternative renderings of the same span of text, including additions which may not be translated.

Paragraph t3107.p6 (line(s) 23-25) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Moreover it is not { established } { (1 ms. has instead:) stated } { (1 other ms. has instead:) known } when the enemy will pitch camp. { Once the enemy is camped I will replenish my powers } { (1 ms. has instead:) The enemy will replenish his strength for battle }. { ( 1 ms. adds:) I will fortify …… and ……. } His troops are camped among the hills.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford