ETCSLglossing | Sign name: EN×GAN2tenu (BURU14 and EN×KAR2) Values: buru14, enkar, ešgiri2 |
lugal-ĝu10 | igi | bar-ra | diĝir-ra | lu2 | ḫul-la-še3 | i-ni-TU-X | lu2 | ḫul | bi2-i-ni-in-zu |
LUGAL-ĝU10 | IGI | BAR-RA | DIĝIR-RA | LU2 | IGI.UR (HUL)-LA-šE3 | I-NI-TU-X | LU2 | IGI.UR (HUL) | BI2-I-NI-IN-ZU |
lugal | igi | bar | diĝir | lu2 | ḫul | TU | lu2 | ḫul | zu |
king | eye | to set aside | deity | person | to be bad | TU | person | to be bad | to know |
I have not neglected the instructions of my lord Šulgi: both at night and in the noonday heat I …… my neck; I …… the workload (?) concerned. Since his childhood, Apillaša { has …… } { (1 ms. has instead:) has not …… }. A man such as he knows my heart, as your eyes { know } { (1 ms. has instead:) have seen }. My lord, with the open eye of a god, { …… to (?) an evildoer …… } { (1 ms. has instead:) you (?) know the evildoer }. While the great …… official of all the foreign lands surpasses ……, my lord, you (?) surpass all great things, …… an equal. |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |