ETCSLglossingSignSign name: ḪI×NUN (AḪ)
Values: a’, aḫ, eḫ, iḫ, uḫ, umun3

Letter from Aradĝu (?) to Šulgi about bandits and Apillaša (c.3.1.11), line c3111.19
ma-dasu&#x1E2B;u&#x0161;bi<sub>2</sub>-ge-engu<sub>3</sub>te&#x0161;<sub>2</sub>-abi<sub>2</sub>-sig<sub>10</sub>-ge<sub>5</sub>
ma-dasuḫušgen6gu3teš2sig10
landfoundationto be firmvoiceunityto place
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t3111.p3 (line(s) 15-20) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
{ The report is returned (?) ……; } { (1 ms. has instead:) Whatever statements have been made ……, } your matter is an important matter, and your affairs are great affairs. His pleasant words are in your heart, ……. They (?) are the people. Your eyes ……. How could I bear a grudge? I am securing the foundations of the province, and making it obedient. My lord, no king can rival you; let your heart be glad!
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford