ETCSLglossingSignSignSign name: IGI.KAK (IGI.GAG)
Values: dala2, šukur

Letter from Šarrum-bāni to Šu-Suen about keeping the Martu at bay (c.3.1.15), line c3115.42
usunu-um-ĝarĝištukul-tanu-um-me-ge-enudkur-kurḫe2-en-dul
A2.KALNU-UM-ĝARĝIš-TUKUL-TANU-UM-ME-GE-ENUDKUR-KURḫE2-EN-DUL
usuĝartukulgen6udkurdul
strengthto placeweaponto be firmstorm(mountain) landto cover (together)
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t3115.p11 (line(s) 39-43) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
Once my lord has given me instructions, I will repeatedly return to (?) work at nightfall and at midnight, as well as engaging in military action. I stand at the disposal of the fame and word of my lord, and so I (?) will bring weapons to bear. No strength has yet been displayed (?), nor any firmness shown (?) by means of weapons. Let the storm cover (?) all the lands! May my lord know!
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford