ETCSLglossing | Sign name: GA2×PA (SILA4) Values: gazi, sila4 |
gu2-ĝiri3-bi | a-šag4-e | nam-ba-e-šu2-šu2 | a2-še3 | kiĝ2-še3 | mu-e-da-aĝ2 |
gu2-ĝiri3 | a-šag4 | šu2 | a2 | kiĝ2 | aĝ2 |
breach | field | to cover | arm | work | to measure |
You sent me a message ordering me to work on the construction of the great fortification Murīq-Tidnim. { You presented yourself before me } { (1 ms. has instead:) A messenger presented himself before me }, announcing: "The Martu have invaded the land." { You instructed me } { (1 ms. has instead:) You have imposed on me as a task (?) } to build the fortification, so as to cut off their route; also, that no breaches of the Tigris or the Euphrates should cover the fields with water. |
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary |
© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford |