ETCSLglossingSignSignSign name: U.PIRIG (KUŠU)
Values: kušu, kušum4

Letter from Išbi-Erra to Ibbi-Suen about the purchase of grain (c.3.1.17), line c3117.21
&#x1E2A;I-&#x1E2A;I&#x0161;edu<sub>3</sub>-a-bi&#x1E2B;e<sub>2</sub>-&#x011D;a<sub>2</sub>-&#x011D;a<sub>2</sub>&#x1E2B;e<sub>2</sub>-e-sa<sub>2</sub>
ḪIšedu3-aĝarsa2
ḪIbarleyentiretyto placeto equal
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.

Paragraph t3117.p5 (line(s) 17-21) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
{ Let them bring it up } { (1 ms. has instead:) May he make them go out } by water, along the Kura and the Palištum watercourses, to the grain heaps (?) that are spread out. And I myself intend to { go (?) } { (1 ms. has instead:) come out } and meet them (?). The place there where the boats moor will be under my responsibility. Let them load up huge amounts of grain (?), the entire amount of grain; it should reach (?) you.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford