ETCSLglossingSignSignSign name: SAL.KUR (GEME2 and MUNUS.KUR)
Values: geme2

Letter from Išbi-Erra to Ibbi-Suen about the purchase of grain (c.3.1.17), line c3117.37
&#x1E2B;e<sub>2</sub>-silim-me-e&#x0161;numunzid-da&#x1E2B;e<sub>2</sub>-en-gal-le-e&#x0161;...-kal-le-e&#x0161;
silimnumunzidgalkal
to be healthyseedrightto be bigto be rare
Click on a lemma to search the ePSD. Show sign names.
Different colours indicate alternative renderings of the same span of text, including additions which may not be translated.

Paragraph t3117.p10 (line(s) 34-37) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
My lord, I am without fear! I will not delay (?); I will not …… in their midst. Each one of Isin's and Nibru's gods may search there for faces (?); I have indeed looked for them. Their widespread people, their population ……, huge ……, are indeed healthy; the true seed is { indeed great there } { (1 ms. has instead:) precious }.
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford