ETCSLglossingSignSign name: MUŠ/MUŠ×A+NA
Values: erina8

Letter from Ibbi-Suen to Puzur-Šulgi hoping for Išbi-Erra's downfall (c.3.1.20), line c3120.1.30
luldu8-du8-u3-daḫe2-ni-ib-tum2-tum2-mu
LULDU8-DU8-IGI.DIB (U3)-DAḫE2-NI-IB-TUM2-TUM2-MU
luldu8de6
to be falseto spreadto carry
Click on a lemma to search the ePSD. Hide sign names.

Paragraph t3120.p8 (line(s) 29-34) Click line no. for paragraph-aligned layout of transliteration and translation.
May it now be brought about (?) that good words should be restored and treason extinguished. Let Išbi-Erra (?) participate in the harvest among the people there; but you yourself, { do not turn back } { (1 ms. has instead:) do not harvest }, and do not come to me! His grasp should not get hold of the city! This man from Mari, with the understanding of a dog, should not exercise lordship!
ePSD = The Pennsylvania Sumerian Dictionary

Sumerian scribe

© Copyright 2003, 2004, 2005, 2006 The ETCSL project, Faculty of Oriental Studies, University of Oxford
Updated 2006-10-09 by JE

University of Oxford